小黑盒
游戏玩家的必备应用
立即下载
扫码下载小黑盒APP
发现游戏 分享快乐
原神|生日邮件英语(申鹤 3月10日)~长久…Longevity...

来自原神公众号

邮件原文:

Do you have any customs that you follow on your birthday?

In the past, my master knew that I didn't need material possessions, so she would only send me a blessing on this day. Thus, I've only recently learned of the custom of eating longevity noodles on one's birthday.

However, longevity in of itself is not something I want to pursue. Rather, I would like to spend that longevity with the people I have formed a bond with.

I asked my master who excels in cooking for advice on how to prepare it well, but she wanted me to figure it out by myself.

I don't know how much I've figured out. I guess that will be for you to judge.

I'll be waiting.

精读如下:

Do you have any customs that you follow on your birthday?

In the past, my master knew that I didn't need material possessions, so she would only send me a blessing on this day. Thus, I've only recently learned of the custom of eating longevity noodles on one's birthday.

possession /pəˈzeʃn/ n. 个人财产,所有物

longevity noodles 长寿面

在你那边,过生日的这一天,需要遵循什么习俗吗?

以往师父知我不需身外之物,每到此日,只会送上一句祝福。因此,生日要吃「长寿面」这种说法,我也是最近才学来的。

However, longevity in of itself is not something I want to pursue. Rather, I would like to spend that longevity with the people I have formed a bond with.

我无意追求寿命的长度,却想与结缘之人相处得长久。

I asked my master who excels in cooking for advice on how to prepare it well, but she wanted me to figure it out by myself.

excel in v. 在……方面胜过;在……方面很擅长

我向擅长烹饪的师父请教,要怎样才能将它做得足够好吃,师父却希望我自己领悟。

I don't know how much I've figured out. I guess that will be for you to judge.

I'll be waiting.

我不知道自己究竟悟出了几分,或许这只能由你来评判。

我等你来。

#原神2.5版本创作者征集活动#

展开阅读全文
打开小黑盒,查看更多精彩内容
评论区
打开小黑盒,查看更多精彩评论